当前位置:新闻中心行业动态 → 正文

谷歌翻译在国内可用:但这和“返回中国”并无关系

责任编辑:editor005 作者:光谱 |来源:企业网D1Net  2017-03-31 11:19:07 本文摘自:PingWest

你用什么翻译工具?百度、有道、文曲星,还是一本英汉词典?

如果你在2007年之前接触过互联网,读了大学,学过外语,不出意外应该曾经是Google翻译的用户——你可能也知道,Google的大部分产品和服务在2010年之后在中国大陆无法直接使用,但很多人不了解的是,Google翻译的网页端在这8年时间里是一直可用的。Google在2010年首次推出Android移动端应用,但对于中国用户来说,就算下载装到手机上,也和Google大部分其他服务一样无法访问。

从今天起,Google翻译在中国更好用了“那么一点”:你可以在手机上毫无障碍地使用Google翻译app了。

这个好消息属于iOS和Android手机用户。iOS版已经登陆苹果App Store中国区,iOS用户现在前往商城搜索即可下载;Android用户则可以立即访问Google提供的(记得打开系统设置里的“允许安装未知来源应用”选项)。两个操作系统上的Google翻译,现在应该都可以正常使用了。

这源于Google翻译产品最近在全球范围内的一次更新,Google这次更新产品在全球同步发布名单上加上了“中国大陆”的选项,令它在中国大陆多了移动平台上可以正常下载的渠道。

可以“正常使用”的不仅是核心的文字翻译,还包括Google翻译的其他所有功能,比如语音翻译、比划输入等等,以及我们曾经多次介绍过的Word Lens,它让你打开相机,瞄准外语字样,即可实现实时翻译:

(Word Lens上线支持的第一门外语就是中文,它的早期开发者Octavio Good听到这个消息应该已经泪流满面了。Octavio,向你问好!)

去年9月底,Google翻译成为了世界上第一个采用“神经机器翻译”,也即组合了许多种基于机器学习和深度学习的自然语言理解、计算机视觉技术来完成翻译工作的翻译工具。机器翻译的几个主要优势在于1)对难度较高的语种互译处理地较好,比如英-汉和汉-英;2)随着时间流逝,数据量增大,翻译会越来越准确。

除了移动应用之外,你一直,而且依然可以使用Google翻译网页端。它支持所有106种语言之间的互译,甚至可以让你上传一个文本文档然后帮你全翻译了,和移动端只差一个Word Lens功能而已。

还可以告诉你的是:对于这件事不必多想,它没那么重要。只是Google翻译在中国更好用了“那么一点”而已,这就是今天全部的好消息,这并不意味着“Google回来了”,因为按照官方说法,Google从来没离开过中国,而Google翻译理论上在中国也一直可以使用

但你仍然可以使劲高兴一天。

关键字:谷�Google中国

本文摘自:PingWest

x 谷歌翻译在国内可用:但这和“返回中国”并无关系 扫一扫
分享本文到朋友圈
当前位置:新闻中心行业动态 → 正文

谷歌翻译在国内可用:但这和“返回中国”并无关系

责任编辑:editor005 作者:光谱 |来源:企业网D1Net  2017-03-31 11:19:07 本文摘自:PingWest

你用什么翻译工具?百度、有道、文曲星,还是一本英汉词典?

如果你在2007年之前接触过互联网,读了大学,学过外语,不出意外应该曾经是Google翻译的用户——你可能也知道,Google的大部分产品和服务在2010年之后在中国大陆无法直接使用,但很多人不了解的是,Google翻译的网页端在这8年时间里是一直可用的。Google在2010年首次推出Android移动端应用,但对于中国用户来说,就算下载装到手机上,也和Google大部分其他服务一样无法访问。

从今天起,Google翻译在中国更好用了“那么一点”:你可以在手机上毫无障碍地使用Google翻译app了。

这个好消息属于iOS和Android手机用户。iOS版已经登陆苹果App Store中国区,iOS用户现在前往商城搜索即可下载;Android用户则可以立即访问Google提供的(记得打开系统设置里的“允许安装未知来源应用”选项)。两个操作系统上的Google翻译,现在应该都可以正常使用了。

这源于Google翻译产品最近在全球范围内的一次更新,Google这次更新产品在全球同步发布名单上加上了“中国大陆”的选项,令它在中国大陆多了移动平台上可以正常下载的渠道。

可以“正常使用”的不仅是核心的文字翻译,还包括Google翻译的其他所有功能,比如语音翻译、比划输入等等,以及我们曾经多次介绍过的Word Lens,它让你打开相机,瞄准外语字样,即可实现实时翻译:

(Word Lens上线支持的第一门外语就是中文,它的早期开发者Octavio Good听到这个消息应该已经泪流满面了。Octavio,向你问好!)

去年9月底,Google翻译成为了世界上第一个采用“神经机器翻译”,也即组合了许多种基于机器学习和深度学习的自然语言理解、计算机视觉技术来完成翻译工作的翻译工具。机器翻译的几个主要优势在于1)对难度较高的语种互译处理地较好,比如英-汉和汉-英;2)随着时间流逝,数据量增大,翻译会越来越准确。

除了移动应用之外,你一直,而且依然可以使用Google翻译网页端。它支持所有106种语言之间的互译,甚至可以让你上传一个文本文档然后帮你全翻译了,和移动端只差一个Word Lens功能而已。

还可以告诉你的是:对于这件事不必多想,它没那么重要。只是Google翻译在中国更好用了“那么一点”而已,这就是今天全部的好消息,这并不意味着“Google回来了”,因为按照官方说法,Google从来没离开过中国,而Google翻译理论上在中国也一直可以使用

但你仍然可以使劲高兴一天。

关键字:谷�Google中国

本文摘自:PingWest

电子周刊
回到顶部

关于我们联系我们版权声明隐私条款广告服务友情链接投稿中心招贤纳士

企业网版权所有 ©2010-2024 京ICP备09108050号-6 京公网安备 11010502049343号

^