当前位置:服务器行业动态 → 正文

Mojang收购声明槽点满满

责任编辑:editor04 |来源:企业网D1Net  2014-09-16 22:58:55 本文摘自:福布斯中文网

文字是微妙的——然而,最能体现这一点的莫过于,当那些特立独行的小公司同意被收购时而发表的公开声明。昨天由Mojang公司首席文字官(chief word officer)欧文·希尔(Owen Hill)发表的一篇博客文章正是好例子。他所在的公司,也就是热门游戏《我的世界》(Minecraft)的开发商,被微软公司(Microsoft)以25亿美元的价格收购。

希尔希望用这篇博文尽量安抚员工、商业合作伙伴、顾客、粉丝以及其他利益方。不过,深度解读这类备忘录,并关注未公布内容以及隐晦的文字和跳跃式的逻辑还是值得的。以下便是我对几段文字的分析。Mojang公司的博文以斜体形式出现;说明的文字则使用普通的字体。

“改变总令人提心吊胆,而对于我们所有人而言,这是一次巨大的改变。不过,一切都会过去的,一切都会好起来的。”

嗯!第一句话相当真实;第二句话只不过是一个充满焦虑的希望。没有以任何案例和合同条款做例子,希尔在文章一开头就这样写道。句中显然缺少了作出这些断言的具体人或者公司(除了希尔,他并非一名高管)。如果是前老板(还是新老板)亲自传达这些信息,这类承诺的份量会重得多。而在这里却并非如此。

“我们在当前只能够分享这么多信息,不过我们认为,尽量做到坦诚,是最佳之选。”

嗯,又来!多年来,我最喜欢在以诚信为核心价值观的公司上班,如此一来,人们根本无需强调出他们已经决定变得坦诚的情境。我肯定,希尔本打算开诚布公,不过,糟糕的是,这篇博文的语言却起到相反的效果。

创始人兼重要股东马库斯·佩尔松(Markus Persson),“并不想担负起拥有一家如此具有全球重要性的公司的责任。”

模棱两可的信息。一方面,它非常合理地解释了,这位自行其是且具有反叛精神的创始人为何想要出售这家公司。(收购价格也相当可观。)在此谨对希尔解读马库斯·佩尔松心思的能力表示赞赏。不过,很快这篇博文便清楚阐明,创始人佩尔松将不会参与这家公司在今后的运作。因此,对于任何认为与佩尔森建立私交,是他们走向成功和保持精神饱满之要素的员工或者商业合作伙伴而言,这篇博文实际上是告诉他们:你现在只能靠自己了。

自2012年,我们已经在与微软公司紧密合作,并被他们对我们游戏及其开发的持续关注所感动。我们相信,《我的世界》将会以一种惊人的方式继续发展。

多半的信息是令人愉快的。如果这些保证可以得到微软几位知名高管的背书,再加上一些有关促成这笔交易幕后往来的详情,那么它们会变得更加具有说服力。同样重要的是,了解清楚微软公司将派遣哪位高管来接收Mojang。这类文书最好是能为建立起对于一家被收购公司获得成功至关重要的新人际关系奠定基础。如果这家被收购的公司到头来是由说不出名字的某人来管理,或者主事者如走马灯般频繁更换,那么这家公司被收购后的命运就会面临更大风险。

在单独发表的声明中,微软引用了CEO萨提亚·纳德拉(Satya Nadella)和Xbox掌门人菲尔·斯宾塞(Phil Spencer)的话,还罗列了种种实施收购的正确理由。不过有关《我的世界》今后命运的各种日常问题还未得到解决。Mojang的这篇博文令其员工对于他们的下一任老板完全蒙在鼓里。

虽然现在断定有哪些人将继续效力于《我的世界》或者其他项目还为时过早,不过我们预测,绝大的多数员工将暂时继续留在公司。

哎呦!句中令人感到欣慰的部分完全被句首和句末的条件短语断开。我见过很多不讲情面的公司使用“暂时”这个短语,那意味着“你们会在一年内被炒鱿鱼。”这一定不是本来想要传递的信息。或许是Mojang计划通知员工,不仅《我的世界》将迎来美好的明天,而它的员工也会出于“原因一、原因二和原因三”而对自己的前景充满信心。若是如此,更清晰的表达本来可以发乎很好的效果。

在未来几个月,Mojang和微软公司将会获得很多机会去粉饰有关《我的世界》今后命运的信息。新的掌门人将现身。具体的细节将得到补充。正如福布斯专栏作家埃里克·凯恩(Erik Kain)所指出的,从某种程度上来看,这两家公司的企业文化大相径庭。他们也许能够保持统一的步调。与此同时,我将继续关注他们的备忘录,并期待有机会也解读下一个。

关键字:收购Mojang微软

本文摘自:福布斯中文网

x Mojang收购声明槽点满满 扫一扫
分享本文到朋友圈
当前位置:服务器行业动态 → 正文

Mojang收购声明槽点满满

责任编辑:editor04 |来源:企业网D1Net  2014-09-16 22:58:55 本文摘自:福布斯中文网

文字是微妙的——然而,最能体现这一点的莫过于,当那些特立独行的小公司同意被收购时而发表的公开声明。昨天由Mojang公司首席文字官(chief word officer)欧文·希尔(Owen Hill)发表的一篇博客文章正是好例子。他所在的公司,也就是热门游戏《我的世界》(Minecraft)的开发商,被微软公司(Microsoft)以25亿美元的价格收购。

希尔希望用这篇博文尽量安抚员工、商业合作伙伴、顾客、粉丝以及其他利益方。不过,深度解读这类备忘录,并关注未公布内容以及隐晦的文字和跳跃式的逻辑还是值得的。以下便是我对几段文字的分析。Mojang公司的博文以斜体形式出现;说明的文字则使用普通的字体。

“改变总令人提心吊胆,而对于我们所有人而言,这是一次巨大的改变。不过,一切都会过去的,一切都会好起来的。”

嗯!第一句话相当真实;第二句话只不过是一个充满焦虑的希望。没有以任何案例和合同条款做例子,希尔在文章一开头就这样写道。句中显然缺少了作出这些断言的具体人或者公司(除了希尔,他并非一名高管)。如果是前老板(还是新老板)亲自传达这些信息,这类承诺的份量会重得多。而在这里却并非如此。

“我们在当前只能够分享这么多信息,不过我们认为,尽量做到坦诚,是最佳之选。”

嗯,又来!多年来,我最喜欢在以诚信为核心价值观的公司上班,如此一来,人们根本无需强调出他们已经决定变得坦诚的情境。我肯定,希尔本打算开诚布公,不过,糟糕的是,这篇博文的语言却起到相反的效果。

创始人兼重要股东马库斯·佩尔松(Markus Persson),“并不想担负起拥有一家如此具有全球重要性的公司的责任。”

模棱两可的信息。一方面,它非常合理地解释了,这位自行其是且具有反叛精神的创始人为何想要出售这家公司。(收购价格也相当可观。)在此谨对希尔解读马库斯·佩尔松心思的能力表示赞赏。不过,很快这篇博文便清楚阐明,创始人佩尔松将不会参与这家公司在今后的运作。因此,对于任何认为与佩尔森建立私交,是他们走向成功和保持精神饱满之要素的员工或者商业合作伙伴而言,这篇博文实际上是告诉他们:你现在只能靠自己了。

自2012年,我们已经在与微软公司紧密合作,并被他们对我们游戏及其开发的持续关注所感动。我们相信,《我的世界》将会以一种惊人的方式继续发展。

多半的信息是令人愉快的。如果这些保证可以得到微软几位知名高管的背书,再加上一些有关促成这笔交易幕后往来的详情,那么它们会变得更加具有说服力。同样重要的是,了解清楚微软公司将派遣哪位高管来接收Mojang。这类文书最好是能为建立起对于一家被收购公司获得成功至关重要的新人际关系奠定基础。如果这家被收购的公司到头来是由说不出名字的某人来管理,或者主事者如走马灯般频繁更换,那么这家公司被收购后的命运就会面临更大风险。

在单独发表的声明中,微软引用了CEO萨提亚·纳德拉(Satya Nadella)和Xbox掌门人菲尔·斯宾塞(Phil Spencer)的话,还罗列了种种实施收购的正确理由。不过有关《我的世界》今后命运的各种日常问题还未得到解决。Mojang的这篇博文令其员工对于他们的下一任老板完全蒙在鼓里。

虽然现在断定有哪些人将继续效力于《我的世界》或者其他项目还为时过早,不过我们预测,绝大的多数员工将暂时继续留在公司。

哎呦!句中令人感到欣慰的部分完全被句首和句末的条件短语断开。我见过很多不讲情面的公司使用“暂时”这个短语,那意味着“你们会在一年内被炒鱿鱼。”这一定不是本来想要传递的信息。或许是Mojang计划通知员工,不仅《我的世界》将迎来美好的明天,而它的员工也会出于“原因一、原因二和原因三”而对自己的前景充满信心。若是如此,更清晰的表达本来可以发乎很好的效果。

在未来几个月,Mojang和微软公司将会获得很多机会去粉饰有关《我的世界》今后命运的信息。新的掌门人将现身。具体的细节将得到补充。正如福布斯专栏作家埃里克·凯恩(Erik Kain)所指出的,从某种程度上来看,这两家公司的企业文化大相径庭。他们也许能够保持统一的步调。与此同时,我将继续关注他们的备忘录,并期待有机会也解读下一个。

关键字:收购Mojang微软

本文摘自:福布斯中文网

电子周刊
回到顶部

关于我们联系我们版权声明隐私条款广告服务友情链接投稿中心招贤纳士

企业网版权所有 ©2010-2024 京ICP备09108050号-6 京公网安备 11010502049343号

^